- Dot. [proyecto "Autocomplete"] Hemos mejorado las predicciones que toman en cuenta el cursor para los idiomas chino, japonés y coreano. Supongan que están buscando"restaurantes" y luego deciden que quieren "restaurantes italianos". Con las predicciones que toman en cuenta el cursor, una vez que pongan el cursor en la caja de búsqueda y empiecen a escribir "I", el sistema hará la predicción "italianos", y no "restaurantesI".
- #84288. [proyecto "Autocomplete"] Este cambio realizó mejoras para mostrar predicciones más frescas en la función de autocompletar en coreano.
- trafficmaps. [proyecto" Universal Search"] Con este cambio empezamos a mostrar un mapa de tránsito para las consultas como "tránsito de A a B” o “tránsito entre A y B”.
- #84394. [proyecto “Page Quality”] Este lanzamiento les ayudó a encontrar más contenido de alta calidad desde fuentes confiables.
- #84652. [proyecto “Snippets"] Actualmente generamos títulos para archivos PDF (y otros documentos no-html) al convertir los documentos a HTML. Estos títulos generados automáticamente son generalmente buenos, pero este cambio los mejoró al tomar en cuenta otras señales.
- #83761. [proyecto "Freshness"] Este cambio les ayudó a encontrar el contenido más reciente desde un sitio determinado cuando dos o más documentos del mismo dominio son relevantes para una consulta de búsqueda determinada.
- #83406. [proyecto "Query Understanding"] Hemos mejorado nuestra capacidad de mostrar resultados relevantes para la búsqueda universal al comprender mejor cuando la búsqueda tiene una fuerte intención de encontrar una imagen, una ubicación, un video, etc.
- espd. [proyecto "Autocomplete"] Este cambio ofreció entidades de autocompletar que son más propensas a ser relevantes para el país del usuario.
- #83391. [proyecto "Answers"] Este cambio internacionalizó y mejoró la precisión de la función de búsqueda de síntomas.
- #82876. [proyecto "Autocomplete"] Hemos actualizado las predicciones de autocompletar cuando las consultas predichas comparten la última palabra.
- #83304. [proyecto "Knowledge Graph"] Este cambio actualizó las señales que determinan cuándo mostrar resúmenes de los temas en el panel de la derecha.
- #84211. [proyecto "Snippets"] Este lanzamiento dio lugar a mejores títulos de snippets.
- #81360. [proyecto "Translation and Internationalization"] Con este lanzamiento empezamos a mostrar las direcciones URL locales a los usuarios en lugar de las páginas principales generales en donde sea aplicable (por ejemplo, blogspot.mx en lugar de blogspot.com para los usuarios en México). Esto es relevante, por ejemplo, para las empresas globales donde las páginas de productos son los mismas, pero los vínculos para encontrar la tienda más cercana dependen de cada país.
- #81999. [proyecto "Translation and Internationalization"] Hemos renovado el código para entender qué documentos son relevantes en determinadas regiones e idiomas de manera automática (si no es que ya fue anotado por el webmaster).
- Cobra. [proyecto "SafeSearch"] Se actualizaron los algoritmos de SafeSearch para detectar mejor el contenido para adultos.
- #937372. [proyecto "Other Search Features"] La herramienta de búsqueda de Translate está disponible a través del enlace "Páginas extranjeras traducidas" en la barra lateral de la página de resultados de búsqueda. Además, cuando podemos suponer que una consulta de búsqueda que no está en inglés pudiera tener mejores resultados en documentos en inglés, mostraremos una función en la parte inferior de la página de resultados de búsqueda para sugerir a los usuarios que prueben la herramienta de búsqueda de Translate. Este cambio mejora la relevancia de la sugerencia mostrada.
- #84460. [proyecto "Snippets"] Este cambio ayudó a identificar mejor las frases importantes en una página web determinada.
- #80435. [Proyecto "Autocomplete"] Este cambio mejora las predicciones de autocompletar con base en el historial web del usuario (para usuarios que han iniciado sesión).
- #83901. [proyecto "Synonyms"] Este cambio mejoró el uso de sinónimos para los términos de búsqueda para ofrecer más a menudo resultados que son relevantes a la intención del usuario.
Y aquí están algunos otros cambios acerca de los que hemos publicado desde la última vez:
Por
Pandu Nayak, miembro del personal técnico